沈阳哪里学日语的培训机构比较靠谱

来源:沈阳樱花国际日语培训学校时间:2023/11/25 16:16:48

沈阳哪里学日语的培训机构比较靠谱,推荐沈阳樱花国际日语培训机构,沈阳樱花国际日语开设有日语考级、商务日语、日语口语、考研日语、出国留学日语、青少年日语、高考日语、企业日语等课程。一对一或是四人小班,私人订制你的学习计划。与考试内容有机结合,全面学习文字、词汇、语法、阅读的考试知识。完善的师资设置,外教授课老师加班主任加助教的教学管理,为学员提供周到的课程服务。上课时间灵活多变,不管是上班族还是学生,都可以找到适合的时间上课。

日语的敬语是日语中很有特色的一部分内容。因为不像汉语这样只在某些词汇方面有敬语的表现,而且他们体现在人称、动词以及场合等方方面面的不同。这样日语的敬语构成相对于汉语来说就较为复杂。下面我们具体看一下什么是日语的敬语。
  日本語の厄介な点で、外国人が必ず挙げるのがこの“敬語”です。英語やラテン語にも“丁寧な言い方”や、“ややかしこまった言い方”というのはありますが、日本語のような敬語の概念は存在しません。
  “敬语”是外国人说到日语难学时必提的一点。英语以及拉丁语中也有“礼貌的说法”“略恭敬的表达”,但却没有日语中的“敬语”这种概念。
  日本人でも、尊敬語と謙譲語と丁寧語を正しく使い分けて自然に話すのは難しいですよね。
  即使是日本人,要分清尊敬语、谦让语及礼貌用语并且自然的表达出来,也是非常难的对吧。
  外国人からすると、「行きます」と言われたら理解できるけど、「お伺いいたします」と言われたら何を言ってるのかわからなくなってしまいます。同じ意味として結びつけることができず、全く別の意味に感じてしまうそうです。
  对于外国人来说,听到“行きます(我去)”是能理解的,但是听到“お伺いいたします(鄙人登门拜访)”,就不知道别人想要表达啥了。据说他们很难将这俩用一个意思联系在一起,觉得完全是不一样的意思。

扫一扫 免费领取试听课
优先领取试听课
申请试听

以上就是沈阳樱花国际日语培训学校小编为您推荐的 "沈阳哪里学日语的培训机构比较靠谱" 的全部内容,本文内容由互联网用户自发贡献,本站不拥有所有权,不承担相关法律责任,如果发现本站有侵权内容,请联系本站在线客服,我们将第一时间删除处理。

沈阳樱花国际日语培训学校好不好怎么样|沈阳樱花国际日语培训学校联系电话|短信获取地址|咨询电话:400-004-1972