在商务会谈/会议上,从客观的角度来对某件事进行评价往往更为得体:
I think he has a positve point there →
This is a positive point that;
In my opinion, we have a disadvantage is →
On the other hand the advantage is
英文起草报告中:
表达“引言”部分使用 :The aim/ purpose of this report is to … 或 This/ The present
report sets out to …或 In writing this report ,I aim to… ;
而不用 My aim/ purpose of wrting this report is to …
表达“发现”时使用 :It has been found out that 或 The finding shows that… ;而不用 I
found out that…
报告“结论”部份使用:It was decided/ agreed/ felt/ concluded that 或 No conclusions
were reached regarding 而不使用 I found that…
报告中的“建议” 部分多使用: It is suggested/ proposed that …; 若使用 We would recommended
that…,建议程度就会大大降低。
商务英语用词明白畅晓、平实达意。
如使用 approve 而不使用 approbation,用 improve而不使用 ameliorate,以增加国际通用,能为理解。
商务文书(合同)用词正式,如
不使用before,而是 previous to 或 prior to;
不使用prove,而使用 certify;
不使用end,而使用 expiry;
不使用seek,而使用solicit;
多用单个的正式动词,不太使用“v+prep”或“v+n+prep”
多用繁复的介词短语代替简单的介词和连词,
如 in the nature of 代替 like;
along the lines of 代替 roughly;
for the purpose of 代替 for;
in the case of 代替 if;
in the event that/ of 代替 if;
with reference/ regard to 代替 about
商务用于用词具体,比如:
用in one week or less,不用 in a week 来表达"一周之内“;
用 on or before August 10,不用 before August 10 来表达8月10号前;
用 within the first 10 days of July,不用 in early July 来表达7月上旬。
熟词的商务用法:例句
1)Upon receipt of these sellers delivery advice, the buyers shall, 15-20
days prior to the delivery date, open a transferable, irrevocable letter of
credit in favor of the sellers for an amount equivalent to the total amount of
the shipment. (收到卖方的交货通知,买方应在交货期15至20天前开具一个以卖方为收益人的可转让的不可撤销的信用证金额与发票总额等值。)
2)The credit shall be payable against presentation of draft drawn on the
opening bank and the hipping documents specific in Article 13
hereof(信用证凭开户银行所开汇票和第十款规定的装运单据支付。)
3) The licensee shall permit the licensor adequate access to such records
and books of account for inspection.
接收方应允许许可方有充分机会查阅这类会计记录以及会计账簿,以接受调查。
4)Because of these problems and risks, exporters are hesitant to release
their goods before receiving payment, while importers prefer to have control
over the goods before parting with their money. And in the case of documents
against payment , documents will not be released to the importer until payment
is effected.
由于存在这样一些问题和风险,出口商在收到货款之前是不愿意发货的,而进口商则在付款之前就希望把货物控制在自己的手中。而在付款交单的情况下,只有在货款付清之后才能将装货单据交给进口商。
对商务英语语篇要做到深入理解,只知道每个单词在通英语中的义是不够的。必须握它在商务英语中的含义。
同义词的连用,约定俗成的表达法:
terms and conditions 条款;
amendments and alterations 修改;
made and signed 签订; each and everyone 每一个;等
商务词汇小整理:
financial record 财务报表; audit 审计,审查
accounting period 会计年度; finance 资助
foreign currency 外汇; badly-needed 急需
development 开发; performance 业绩
cash flow 现金流; joint venture 合资企业
premium 保险金; implement 实施
the port of shipment 装运港; special loan 专项贷款
terms of payment 付款方式; bill of loading 提单
management 管理部门; designate as 确定为
provisional price定价; atalogue picer目录价
floor price较低限价; nominal price虚价
rock-bottom price底价; sliding price滑动价格
convenion price公议价; net price净价
retail price零售价 preferential price 优惠价
wholesale price批发价; spot price 现货价格;
orward price期货价格
price including commission含佣价;
factory price,manufacturer' s price 出厂价
current price,prevailing price 现行价格(时价)
world(internationall) market price国际市场价格
FOB(free on board) 离岸价(船上交货价)
C&F ( cost and freight)成本加运费价(离岸加运费价)
CIF (cost,insurance and freight)到岸价(成本加运费、保险费)